Afin de vous proposer le meilleur service possible le site utilise des cookies. En continuant de naviguer sur le site, vous déclarez accepter leur utilisation.
Shopping cart Panier 0 Produit Produits (vide)

Aucun produit

À définir Livraison
0,00 € Total

Commander

Produit ajouté au panier avec succès
Quantité
Total
Il y a 0 produits dans votre panier. Il y a 1 produit dans votre panier.
Total produits
Frais de port  À définir
Total
Continuer mes achats Commander
Nouveau Tristan et Yseut Premières versions européennes Collection Bibliothèque de la pléiade NRF Etat de neuf Agrandir l'image

Tristan et Yseut Premières versions européennes Collection Bibliothèque de la pléiade NRF Etat de neuf

49,00 €

10102025 181 pléiade

Occasion

La description

Tristan et Yseut Premières versions européennes Collection Bibliothèque de la pléiade NRF  Etat de neuf

Plus de détails

En savoir plus

Tristan et Yseut Premières versions européennes Collection Bibliothèque de la pléiade NRF  Etat de neuf


1 volume reliure cuir rodoide sous emboitage imprimé. Valeur librairie 76.5 euros 

Béroul : Tristan et Yseut. Thomas : Tristan et Yseut. Marie de France : Le lai du Chèvrefeuille. Anonymes : La Folie Tristan. Eilhart d'Oberg : Tristrant. Gottfried de Strasbourg : Tristan et Isolde. Ulrich de Türheim : Première continuation. Heinrich de Freiberg : Deuxième continuation. Frère Robert : La Saga de Tristram et d'Ísönd. Anonyme : Sire Tristrem.

Des textes français qui rapportent, en vers, cette légende, qu'avons-nous conservé ? Le roman de Béroul, dont manquent le début et la fin ; celui de Thomas, réduit à des fragments ; le Lai du Chèvrefeuille de Marie de France, 118 vers ; et deux récits anonymes, la Folie Tristan d'Oxford et celle de Berne. Le reste ? perdu, sans doute à jamais, malgré la découverte récente d'un fragment (ici révélé) du poème de Thomas. Étrange fortune que celle de ces œuvres dont le succès fut immense, mais qui ne subsistent qu'à travers des épaves somptueuses, comme si les textes s'étaient dissous dans le mythe qu'ils firent naître. À qui donc devons-nous de si bien connaître cette histoire ? À Eilhart d'Oberg, poète allemand du XIIe siècle, auteur d'un Tristrant proche du récit de Béroul ; à Gottfried de Strasbourg (XIIIe siècle), adaptateur de Thomas ; à Ulrich de Freiberg et Heinrich de Türheim, continuateurs de Gottfried ; à frère Robert, un Norvégien, qui donna en 1226 une Saga de Tristan ; et à l'auteur du Sire Tristrem composé en anglais vers 1300. Leurs ouvrages, mieux conservés que les textes français, les accompagnent ici, avec d'autres fragments tristaniens - allemands, italiens, tchèques, scandinaves, français. Tous différents, ils disent tous l'essentiel : la passion et la mort de deux êtres qui s'aimaient au point de ne pouvoir supporter la séparation.

Fiche technique

ReliureRelié
LangueFrancais
SujetBibliothèque de la pleiade
AuteurCollectif
ÉditeurNRF bibliothèque pléiade
Formatpleiade 17,5 x 11,5 cm
Nombre de pagesVoir descriptif 1 vol

Avis

Aucun avis n'a été publié pour le moment.

tu dois être pour donner votre avis!